Эрик Лобах (eriklobakh) wrote,
Эрик Лобах
eriklobakh

Categories:

И повторится всё как встарь или "Что предвосхитил Гоголь"

Прочитав в пятый (правда - в пятый!) раз во френд-ленте фразу, написанную не юмористическим тоном "Березовский жив и может приехать в Россию. А почему бы и нет?" (ну, например, - вот: http://makarov-vadim.livejournal.com/231341.html; хотя первым об этом - и опять же без шуток (он просто вообще лишён чувства юмора) заговорил умнейший Андрей Караулов), я повспоминал - где же я об этом уже слышал. Особенно применительно к актуальному политическому моменту. И вспомнил!

Я люблю Гоголя, хотя не менее гениальный (тут я говорю и без доли иронии, просто оцениваю талант В.Голышева) Владимир Голышев хочет у меня и у всех вообще - эту любовь отбить. И помню "Мёртвые души" наизусть.

***

Повод для рассказа о капитане Копейкине прост. Чиновники города, озадаченные слухами о Чичикове — покупателе мертвых душ, обсуждают, кем же он может быть. Внезапно, после всеобщих долгих препирательств, Почтмейстер вдохновенно восклицает: "Это, господа, судырь ты мой, не кто иной, как капитан Копейкин!" — и предлагает выслушать историю о нем, которая,"в некотором роде, целая поэма". Поэмой назван и гоголевский роман; так что Почтмейстер невольно пародирует самого автора "Мертвых душ" (а на мой взгляд - и всю Россию, т.к. я всю Россию считаю поэмой), а его "Повесть о капитане Копейкине" — роман в целом. Но это особая пародия, смешная и серьезная одновременно; она связывает в единый литературный узел все обсуждавшиеся чиновниками темы — об убийстве, о фальшивомонетчике, о беглом разбойнике — и во многом служит ключом ко всему тексту "Мертвых душ".

Оказывается, что К. К. был ранен под Лейпцигом и стал инвалидом до послевоенных распоряжений Александра I о судьбе раненых. Отец не может кормить К. К.; тот отправляется искать царской милости в Петербурге, который, в описании Почтмейстера, приобретает полусказочные черты — "сказочная Шахерезада", "Семирамида". В описании царственной роскоши Петербурга, показанной глазами впервые увидевшего ее героя ("проносится заметная суета, как эфир какой-нибудь тонкий"), и особенно в описании правительственного здания на Дворцовой набережной пародийно повторен образ Петербурга и Дворца, какими их видит Вакула-кузнец в повести "Ночь перед Рождеством". Но если там герою сопутствовала поистине сказочная удача, то здесь визит к "министру или вельможе", в котором легко угадываются черты графа Аракчеева, дает К. К. лишь ложную надежду.

На радостях отобедав в трактире, "как в Лондоне" (и вы хотите сказать, что не узнаёте тут Березовского?!!) - водка, котлеты с каперсами, пулярка и потратив почти все деньги, К. К. вновь является во Дворец за обещанной помощью — чтобы услышать то, что отныне он будет слышать каждодневно: ждите. С одной "синюхой" в кармане, отчаявшийся, униженный, как может быть унижен только нищий посреди всеобщей роскоши, К. К. "неотвязным чертом" прорывается к Вельможе-Министру и дерзко требует оказать-таки помощь. В ответ на это "его, раба Божия, схватили, судырь ты мой, да в тележку" — и с фельдъегерем отправили вон из столицы.

Доставленный в свою далекую губернию, К. К., по словам Почтмейстера, воскликнул: "Я найду средства!" — и канул в "эдакую Лету". А через два месяца в рязанских лесах объявилась шайка разбойников, атаманом которых был не кто иной... — и тут рассказчику напоминают, что у Чичикова и руки и ноги на месте. Почтмейстер хлопает рукой по лбу, обзывает себя телятиной, безуспешно пытается вывернуться ("в Англии столь совершенная механика, что могут сделать деревянные ноги") — все напрасно.

История о К. К. как бы уходит в песок, ничего не проясняя в вопросе о том, кто же такой Чичиков. А ведь это Ельцин на самом деле - давайте позовём Ноздрёва - он же Ельцина живьём видел!
Tags: Березовский, аптека, ночь, улица, фонарь
Subscribe

  • БЕССМЫСЛЕННОСТЬ

    Совершенно не понимаю почему о ней вспомнил сейчас, видимо утро пасмурное, хотя вроде как день рождения завтра, даже выпил бокальчик шампанского,…

  • Кто-кого?

    Вчера нападало полметра снега (это именно что без преувеличений) и нужно было его сегодня убирать. Не мне, разумеется, я руковожу работами. Но в…

  • ЭХ…

    Я не хочу и не могу оскорблять чьи-то чувства. Но и нельзя же не сказать, всё-таки я же правдоруб. Никогда бы не сказал такого, - не будь я верным…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 7 comments