Придя по своему обыкновению в один из лучших литературных салонов ЖЖ - к в самом деле талантливейшему нашему современнику-писателю (он ещё и философ, и даже композитор, но меня восхищает именно как писатель - своим приятным стилем письма в детективах (вообще я не очень люблю детективы, но есть исключения - А.А.Милн и Тарас Бурмистров) и давно утерянным в России настоящим дореволюционно-интеллигентным слогом) Тарасу Бурмистрову, где как-раз эту тему обсуждали в комментариях (http://tbv.livejournal.com/2582761.html) - и до меня дошло, что мы все родом из детства. И этот наш лётчик, который довёл до слёз и истерики экипаж американского корабля - тоже, конечно.
Вот стопудово уверен, что он свою идею почерпнул в этих строках, которые не сразу в цитатах всплыли у меня в памяти - ибо не читал книгу уже двадцать лет!.. Но мы читали её все - и во многих деталях, даже не осознавая - что это именно так, её зачастую копируем в мельчайших деталях. Извольте убедиться сами (это из разных глав цитаты, но обе отлично подходят - особенно вторая):
"...Дверцы шкафа распахнулись, и оттуда выпорхнуло малютка привидение из Вазастана, одетое в белые одежды, которые Малыш сшил своими собственными руками. Глухо и таинственно вздыхая, оно взмыло к потолку и закружилось вокруг люстры.
— Гей, гей, я не телёнок, а самое опасное в мире привидение!
Фрекен Бок кричала. Привидение описывало круги, оно порхало всё быстрее и быстрее, всё ужасней и ужасней вопила фрекен Бок, и всё стремительней, в диком вихре, кружилось привидение.
Но вдруг случилось нечто неожиданное. ..."
И ВОТ ЭТА ЦИТАТА ПОДХОДИТ ПРЯМ ИДЕАЛЬНО:
"...Фрекен Бок обвела кухню диким взглядом в поисках какого-нибудь тяжелого предмета, чтобы швырнуть им в Карлсона, и Карлсон услужливо подбежал к шкафу, вынул оттуда выбивалку для ковров и сунул ее домомучительнице в руки.
- Гей-гоп! - кричал он, снова бегая по кухне. - Гей-гоп, вот теперь наконец все начнется!
Но фрекен Бок бросила выбивалку в угол. Она еще помнила, каково ей пришлось в прошлый раз, когда она гналась за ним с такой вот выбивалкой в руке, и не хотела испытать это снова.
Малыш боялся, что все это плохо кончится, и гадал, сколько кругов Карлсон успеет сделать прежде, чем фрекен Бок сойдет с ума. «Не так уж много», - решил Малыш и понял, что главное - как можно быстрее увести Карлсона из кухни. И когда он в одиннадцатый раз промчался с гиканьем мимо него, Малыш схватил его за шиворот.
- Карлсон, - взмолился он, - прошу тебя, пойдем ко мне в комнату!
Карлсон пошел за ним крайне неохотно.
- Прекратить наши упражнения как раз в тот момент, когда мне удалось наконец вдохнуть в нее жизнь, какая глупость! - ворчал он. - Еще несколько минут, и она стала бы такой же бодрой, веселой и игривой, как морской лев, в этом нет сомнений! ..."