Эрик Лобах (eriklobakh) wrote,
Эрик Лобах
eriklobakh

Categories:

Бабушка и гопник

По результатам беседы, которую я имел сегодня с одним своим давним знакомым из США, оставшимся в Москве ещё на пару дней после визита Болтона как метеорит из хвоста кометы, я сделал вывод о том, что СМИ-издание "Спутник и Погром" справедливо переименовать в "Бабушка и Гопник".

Этот американец мне не друг, в общем даже не приятель, хотя человек образованный и обаятельный, но для американца слишком политизированный (я знаю и дружу наверное с сотней американцев, политизированный из них вообще только один, обычно же на политику наплевать даже американским дипломатам) - а я не люблю политизированных людей, меня эти разговоры раздражают, ибо я сам политизирован по самое немогу и никого в этих разговорах не считаю себе равным. Кроме Сталина, Рузвельта и Черчилля, при этом Черчилля - в значительно меньшей степени.

Словом, он просто мой давний знакомый, который попросил о встрече.

Разговор не мог не пойти в том числе о РСМД, об отношении со стороны русского общества, в том числе оппозиционной части русского общества, к возможному выходу США из него. Но, поскольку меня эта тема не сильно интересует, я перевёл разговор на тему космоса вообще.



Что касается РСМД, то тут мне важен разговор не о ракетах средней и малой давности, которых совершенно не важно - сколько будет у американцев. Тут мой подход скорее как у германского генерала из фильма "17 мгновений весны" (прослушайте его на досуге ещё раз, дам сейчас ссылку в комментариях) - там всё сказано и всё избыточно: "Они решат, что им всё можно. Они будут наращивать свою техническую мощь и захлебнутся в ней". Ракет «много» не бывает, на мой взгляд, точнее, если их много, - это уже не ракеты, а склад взрывоопасного металла. Есть определённый уровень - и он достаточен. Больше - просто не нужно.

Важно, что они могут выйти из договора вообще. Из политического договора. Не важно из какого, если договор устаревает - его можно просто поменять (хотя он не устарел), а не отменяют. Это показывает несерьёзность и глупое отношение и уподобляет «солидных» американцев мелким английским мошенникам - со всеми вытекающими.

Моё отношение к этому, разумеется, - негативное. И в русском обществе это будет очень негативно воспринято, на этот раз серьёзно. Это принесёт вред и нам, и им безусловно. И я даже не вижу тут аргументов против, вообще ни одного, даже если смотреть с их стороны. Ибо договор выгоден и им.

Ну да ладно. Так вот, разговор я перевёл на тему космоса вообще, да и повод был - вчера ведь опять упал наш комический корабль, на этот раз с русским и американцем на борту, слава Богу все живы. Так что повод был.

Я спросил знакомого - а употребляет ли он вообще слово "спутник"/"sputnik" - и почему у него в речи сплошной аналог в виде "satellite".

Нет, он лично не употребляет вообще. Он бы не стал меня обманывать. И никто в США его не употребляет за исключением одного единственного случая - когда речь идёт об одном конкретном искусственном спутнике Земли, запущенным Советской Россией в 1957-м. Т.е. они даже наши другие спутники называют "satellite".

Я, в общем, и так об этом знал, но был не в курсе масштабов американского филологического падения, я предполагал, что "sputnik" и "satellite" всё-таки просто два синонима, хотя они и предпочитают употреблять последнее слово из патриотических соображений. Нет, не так, "спутник" не употребляется вообще, никто об этом не знает, кроме грамотных исторических товарищей, как данный этот мой знакомый, да и то сугубо к одному лишь историческому событию 1957 года - и как название. Т.е. может в речи прозвучать "satellite Sputnik", более того - так и звучит. Хотя он имел другое название.

Кстати, это и со словом "tovarishch". Они его употребляют, но не как синоним "comrade", а только применительно к советской эпохе. По логике, что "товарищ Брежнев" им никакой не товарищ, а просто некий "tovarishch". Т.е. это у них скорее синоним к слову "господин" или "мистер", но лишь к одной исторической эпохе. "Ваше Высокопревосходительство". Я говорю именно о действительном восприятии слов своим собеседником.

Я тут же его спросил - а "погром" как же, "погром" хоть употребляется?

Да, слово прижилось, как ни странно. Но поменяло оттенок напрочь и имеет значение "не-толерантность" вообще. Т.е. к еврейскому вопросу это не имеет отношения и они могут говорить даже не применительно к России, а вообще - "погром геев" или любого другого меньшинства - например "погром коммунистов" или "погром русских в Латвии", или "погром фашистов в Германии" в контексте именно преследования меньшинства и не толерантного к нему отношения, любого меньшинства. Т.е., иными словами, гонения на настоящих русских националистов, которые иногда бывают в России, в американской речи может звучать как "погром" без всякого иронического оттенка.

Ладно, я спросил - ну а что в английском языке в Америке из русских слов употребляется активно и в значении, которое близко к первоначальному. "Гопник", немедленно ответил он. Именно в первоначальном значении и именно активно.

Причиной тому именно толерантность. Тут произошла замена как с "неграми" на "афроамериканцев". Дело в том, что первичное значение слова "gopnik" - абсолютный синоним "white trash" с акцентом на слово "белый".

Ну это как и у нас, собственно. Под "гопниками" мы всегда понимали русские уличные банды, грубо говоря. Словосочетание "кавказский гопник" невозможно в русской речи, хоть у кавказских народов банд и вообще схожего явления никак не меньше.

"Гопник" у нас относится именно к русским. Это не значит, что все русские - гопники, или даже большинство, не в этом дело. А в том, что "гопник" - это именно русский. Кавказские народы, ну или там буряты и т.д. - не имеют в своих составах гопников. Там "бандиты", да кто-угодно, но не гопники. "Гопники" - это очень русское, при том именно в отрицательно-положительном понимании, даже в общепризнанном всем миром. "White trash", а не "чёрные банды", например.

Ну и ещё лишь одно слово вспомнил мой собеседник - это "babushka". Очень часто употребляемое слово. Правда, значение его совсем не то, что у нас. Это и не "grandmother", и не "старушка". Это просто повязанная на голову женская косынка или платок. Христианский вариант хиджаба.

К чему я всё это веду? Главный редактор СМИ-издания "Спутник и Погром" Егор Просвирнин весьма логично и красиво пояснил выбор названия для своего СМИ (он вообще талантливый журналист). СМИ - это Слово. В данном случае это русское националитическое СМИ. Русские, по мнению Егора Просвирнина, дали миру (мировым языкам) два слова - "спутник" и "погром".

Поскольку именно эти два слова выражают и заявленную позицию Егора Просвирнина, то название являлось логичным и красивым. Ведь и всё наше общество, по крайней мере большинство, - всегда симпатизирует космосу и иногда погромам. Но, поскольку сам Егор Просвирнин и все авторы издания, включая великого Константина Крылова, симпатизируют "западу", - то они сочли правильным взять для названия СМИ не только родные для себя слова, но чтоб они, слова эти, так же были и понятны на вожделенном ими Западе. Эдакий симбиоз векторов.

Но, оказалось, что не так. Не, не "спутник" и не "погром", - им не понятно о чём речь.

А вот чтоб было понятнее и полностью выражало суть в рамках объявленного смысла названия - следовало называть "Бабушка и гопник". Почему "гопник"? Ну, потому что русский, который иногда немного хулиганит в своих текстах, в том числе иногда не зная меры и границ приличий. А почему "бабушка", спросите вы?

Ну, я думаю, иногда словосочетание "платок на голову" можно трактовать как слово "крыша".
Subscribe

  • (no subject)

    Теперь все знают кто такой Монгерштерн, да? Я не знаю, но, кстати, если я правильно услышал его слова, - ничего криминального в них не вижу. Это у…

  • Юридическая задача

    (из моего давнего цикла «Занимательная юриспруденция). В принципе юридические задачи обычно для юристов и прочих правоведов, но в данном случае тут…

  • Открытое письмо мэру Москвы С.С.Собянину

    КОПИЯ - ПРЕЗИДЕННТУ РФ В.В.ПУТИНУ Предлагаю устроить флеш-моб и активно это письмо распространить. *** УБИЙЦ И ИДИОТОВ В БЕЛЫХ ХАЛАТАХ - К…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments