Разговор шёл на двух площадках. Судя по тому, что Константин темой заинтересовался, но не выбрал пока ни одну из моих версий, - надо понимать, что он пока думает - какая из версий более точна.
Вышло так, что на одной площадке я склонялся к одной версии, а на другой площадке - ко второй (разговор шёл в комментариях).
Мой друг Костя склонен к конспирологии и пропагандирует шуточную и тролльническую "англо-советскую версию" Галковского. Поэтому, как мне представляется, - он затаился, ибо подумывает две мои версии объединить.
Я к конспирологии не склонен - и уж Твардовского точно не считаю английским шпионом (а вот является ли им Дмитрий Галковский - не знаю).
Очаровательная Анна Гусева попросила один из тредов комментариев опубликовать отдельным постом. А я решил - опубликовать оба, ибо сам ещё не до конца остановился на одном из выводов. Предлагаю нам всем вместе обсудить - что тут более вероятно.
Сам разговор начат (можно даже сказать - зачат) с публикации первых двух абзацев солженицынского "Красного колеса", вот эти абзацы, напомню вам всем:
***
"Они выехали из станицы прозрачным зорным утром, когда при первом солнце весь Хребет, ярко белый и в синих углубинах, стоял доступно близкий, видный каждым своим изрезом, до того близкий, что человеку непривычному помнилось бы докатить к нему за два часа.
Высился он такой большой в мире малых людских вещей, такой нерукотворный в мире сделанных. За тысячи лет все люди, сколько жили, доотказным раствором рук неси сюда и пухлыми грудами складывай всё сработанное ими или даже задуманное, – не поставили бы такого сверхмыслимого Хребта".
***
Как в таких случаях принято писать - "орфография и пунктуация автора сохранены".
Отдельно подчеркну - это не вырванные откуда-то абзацы, ни из какого не "контекста" и т.д. Это ПЕРВЫЕ ДВА АБЗАЦА КНИГИ (которая вся такая), некий "камертон" - по которому хотят настроить читателя. Как это оценить?
Привожу две версии (просто копирую свои комментарии).
ВЕРСИЯ ПЕРВАЯ: английская диверсия, "англичанка гадит":
"...Более того, я отлично понимаю - что и ты не можешь всего этого не понимать. Ну Солженицын же - тупой конъюнктурщик и совершенно бездарный графоман, хоть и перешедший из категорий хрущёвских подстилок в пробританские.
Я даже уверен, что его и Алексиевич Нобелевские премии - не только из-за их идеологической позиции, но и намеренное унижение русской литературы.
Русофобских графоманов и так полно, но выбрали двух самых омерзительных с литературной точки зрения, вульгарных и косноязычных - чтоб намеренно плюнуть посильнее в лицо всем русским. "Вот вам русская литература!". Уверен - ты не можешь это поддерживать, но по идеологическим причинам "он тоже против Сталина" - вынужден. Жаль.
Это даже не просто графомания. Но и не шизофрения. Так слова коверкают не просто школьники. Сочетание полной синтаксической безграмотности с коверканьем слов в духе "заколдобилось" - это именно что осознанное оскорблений всех русских людей и русской литературы. Поза "художника Павленского" - "вам назначили это литературой, жрите это на обед, ужинать уже не придётся".
Это вообще классическая английская разводка. "Ага, русским захотелось новой литературы, нового слова? А ну-ка - позовите какого-нибудь омерзительного урода, графомана и заведомого подментованного стукача и иуду. О! Подойди-ка сюда! Тебя как зовут, урод? Исаич? И отчество подходящее! Настучи-ка, дорогой, сто томов нарочитого г-вна - и в буквальном, и в переносном смысле - отмени русский синтаксис, коверкая слова как умалишённый и т.д., а мы тебе за это Нобелевскую премию дадим и назначим Новым Пушкиным".
Ведь прямо-таки английская классика!
ВЕРСИЯ ВТОРАЯ - ДЛЯ ПРИКОЛА: Твардовский просто хотел поржать:
К.Крылов:
"И кстати - тебя что, в самом деле Солж не прикалывает? А мне Солж нравится, "Красное Колесо" на полке стоит "в бумаге". Если мне что и не по нраву, так это его ранние вещи, все эти матрёнины дворы".
Э.Лобах:
"Ты издеваешься?!! Абсолютно серьёзно он меня не прикалывает. Если что-то я могу назвать словом "графомания" - то именно это. Замечу - мне совершенно наплевать на его идеологическую позицию - у Набокава ведь она такой же была, но Набокова я очень люблю.
Все эти "матрёнины дворы" - обычная "деревенская литература", которой было тонны и без него, все магазины и толстые журналы забиты этим, да и, вдобавок, если у Солженицына это можно хоть как-то читать - так это потому, что их редактировал Твардовский. Это Шукшин, Распутин и т.д. талантливы и писали без редактора, а "Денисыча" и "Матрёнин двор" редактировал Твардовский.
А изначально всё это было написано ровно тем же языком, что и "Красное колесо".
Я понимаю - что тебя в этом прикалывает. "Новаторство", "творческий поиск" и т.д. Всё это хорошо, но к творческому поиску может подходить лишь человек с мозгами и элементарным вкусом.
А у Солженицына этого и грамма нет, и я вообще думаю - что у него это никакой не поиск, а он просто реально безграмотен и косноязычен - и его решил раскрутить как "писателя" по приколу какой-нибудь Твардовский. Чисто поржать - по принципу "я писателя сделаю из любой безграмотной обезьяны".
Но любой "творческий поиск" у человека тупого и безграмотного - превращается в дикость. "Красное колесо" Твардовский редактировать уже не мог, более того - оно издавалось вообще на Западе, где редакторов по русской литературе и вовсе нет, да ещё и после Нобелевской премии - когда, вроде как, - "нехорошо редактировать Самого Лауреата" - и вот мы имеем то, что имеем".
***
Итак, вот две версии. Какую из них вы считаете верной?