Но основной массив газет - это все английские газеты - "Таймс", "Дэйли мэил" и т.д. - периода Второй мировой войны.
И ещё я тогда упомянул, что к этой пачке приложены два всем вам известных гитлеровских "Народных обозревателя" или, как вы больше привыкли с любовью и уважением к Гитлеру эту газету называть, - "Фёлькишер беобахтер", а особые умники даже с австрийским акцентом выговаривают "Völkischer Beobachter".
Ну, понятно - что всё это время я не спал ночами и чах над наполеоновских времён "Таймсами" как Кощей над златом и как Скупой Рыцарь у Пушкина. Вот прям буквально так - с дрожащими руками, да и вообще с дрожью по всему телу шёл к сундуку, дрожа открывал его - и любовно целовал каждую газету и каждую у неё страничку, приговаривая что-то типа:
Как молодой повеса ждет свиданья
С какой-нибудь развратницей лукавой
Иль дурой, им обманутой, так я
Весь день минуты ждал, когда сойду
В подвал мой тайный, к верным сундукам.
Счастливый день! могу сегодня я
В шестой сундук (в сундук еще неполный)
Британских "Таймсов" бонапартских всыпать.
Не много, кажется, но понемногу
Сокровища растут. ...
... Кажется, не много,
А скольких человеческих забот,
Обманов, слез, молений и проклятий
Они тяжеловесный представитель!
Тут есть старинный номер "Дэйли мэил"... вот он. Нынче
Вдова мне отдала его, но прежде
С тремя детьми полдня перед окном
Она стояла на коленях воя.
Шел дождь, и перестал, и вновь пошел,
Притворщица не трогалась; я мог бы
Ее прогнать, но что-то мне шептало,
Что мужнин долг она мне принесла
И не захочет завтра быть в тюрьме.
А этот "Таймс"? этот мне принес Тибо —
Где было взять ему, ленивцу, плуту?
Украл, конечно - в библиотеке; или, может быть,
Там на большой дороге, в ночь музеев...
И так далее.
И вот в таких волнениях - мне было не до разбора громадной пачки периода WW-II, а уж на "беобахтеры" мне вообще было наплевать, поскольку у меня их и до этого было как грязи.
Хотя пачка захватывающая и собрана с любовью (кстати, в основном о военных событиях, связанных с фронтами в России - что лишний раз говорит о том - на ком было основное бремя той войны). Вот 22 и 23 июня 1941. Вот Тетеранская конференция. Вот Ялтинская конференция. Вот Потсдамская конференция и информация о Хиросиме. Безумно ценное для меня приобретение всё-таки, прямо ах. Чмок-чмок-чмок. Бусь. Ах!
Но сегодня дошёл черёд и до "беобахтеров". И тут я прям ахнул. Я просто не понимаю - что это значит.
Точнее - догадываюсь, но просто не знаю точно - потому рассказываю вам - может из вас кто точно знает.
Вот обычный "беобахтер" за 22 июня, но не 1941-го, а 1942 года. Гитлер на каком-то там съезде и т.д. и т.п. По-немецки я не читаю, даже вообще не больше 10-15%% слов понимаю. Поэтому без особого интереса и энтузиазма лениво просматриваю.
Разворачиваю - и БАЦ! Вдруг - всё на английском. При этом сверху опять название газеты, но вместо "Völkischer Beobachter" написано "People`s Observer". Со всеми теми же свастиками и т.д.
Третья страница тоже на английском. А четвёртая опять на немецком.
Это что за бред? Нет, я понимаю - что германцы могли для англичан свою главную газету печатать в пропагандистских целях. Т.е. я к этому и склоняюсь. Но как они её в Англию доставляли-то? Это же не листовки с самолёта раскидать, газета, да ещё и ежедневная - это совсем другое. Что, в Британии действовала во время войны разветвлённая сеть гитлеровских почтальонов?
Ну и ещё вопрос - а зачем делать на двух языках одновременно? Ну это же не англо-немецкий разговорник. Если в пропагандистских целях - то только на английском, а не первая страница на немецком, а вторая на английском.
Вы что-нибудь понимаете?
P.S. И ещё в одной газете нашёл адскую загадку, приблизительно схожую с этой, но ещё круче. Однако, - это обсудим в другом посте.
P.P.S. Слушайте, я не понимаю почему - но не могу разместить фотографии в ЖЖ. Вот я сфотографировал описанное - посмотрите в моём ФБ к этому же посту фотографии:
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=178534839851419&id=100030847133723