Ну - допустим "мЫшление", "дОговор" и т.д. мы наслушались в теч. многих лет от Горбачёва - и хоть можно говорить - что это "принято в народе". Впрочем - не только от Горбачёва.
Но "йогУрт" я лично никогда не слышал - и не слышал никто из моих знакомых. И тут вечером за беседой с товарищами мы позвонили нашему общему знакомому из Минобраза - дабы узнать.
Далее всё, что я напишу - я напишу без фамилий и обтекаемо - ибо момент деликатный и личностный.
Я сделал для себя следующий вывод. Оказывается - в Минобразе есть один замминистра, курирующий "рекомендации учебников школам" и т.д. Понятное дело - что это область взяткоёмкая - учебников и пр. много, но не все они хорошо раскупаются, а рекомендация Минобраза - некая марка, повышающая покупаемость. Для издательств это очень важно (обратим внимание, что перечень рекомендованных в указанном документе Минобраза "словарей" - изданы исключительно одной конторой).
Так вот - этот замминистра - человек с сомнительным образованием и грамотностью, но наглый, жестокий и упорный. Вдобавок - как всякий бездарный лавочник на госпосту (вспомним нашего министра обороны для примера) - строящий из себя "академика и аристократа". И вот - этот товарищ несколько раз употребил публично - в т.ч. на коллегиях министерства - слово "йОгурт" как "йогУрт", вдобавок произнося букву "г" в этом слове на малоросский манер. После этого за ним на длительное время закрепилось это произношение слова в качестве клички внутри министерства среди чиновников.
Почему он так произносит это слово - никому не ведомо. Такое бывает. У нас раньше в доме консьержем работал милый дедушка, который произносил слово "Домодедово" (аэропорт) как "ДомодЭдово" (консьерж, кстати - русский по национальности - не очень понятно откуда это "Э" в слове у него взялось). Он там раньше в аэропорту работал - и часто об этом рассказывал тем, кто останавливался с ним поговорить. Ну произносил - и произносил: в случаи с этим милым дедушкой вовсе не вспоминался анекдот про Министерство культуры и прачечную. Как бы то ни было - это никак нельзя было назвать "общеупотребимым" - ибо кроме жильцов нашего дома, пожалуй, да и то не всех - никто этого не слышал. Ну и с "йагУртом" - это ж ведь тоже просто внутренний минобразовский жаргон, если не сказать анекдот.
И так это ему надоело, замминистру (он узнал) - что он как бы между прочим на одной из пьянок сказал, типа "Вы меня ругаете и смеётесь, а вот именно так произносил это слово В.Набоков".
Почему бы так это слово произносил Набоков, где он так его произносил и вообще - является ли В.Набоков истиной в последней инстанции в этом вопросе - это мы оставим за кадром. Допустим и произносил (я в этом сомневаюсь).
Как бы то ни было, поскольку на месте Минобраза просто стоило бы извиниться за этот прокол, а не говорить теперь в оправдание всякие глупости, ссылаясь на мифические "так говорил Набоков" и т.д. - остаётся предположить (повторяю - вопрос деликатный - и я никого не обвиняю, а только предполагаю), что этот "недочет" - ни что иное - как просто понижающее вожможную взятку замминисту действие.
Ну а что вы думаете - так часто в жизни бывает. Все голову себе ломают - с чего да как "учёные" или комиссия до этого дошли, а ведь оказывается - что кто-то просто сэкономил 15% от суммы взятки. Повторяю - это просто моё предположение.
Ну или вот вам. Это прям тема для отдельного расследования - если кому интересно. В указанном словаре появилось "новое русское слово" "файв-о-клок", означающее чаепитие в пять часов пополудни.
Часто кто из вас слышал или употреблял этот английский термин? Уверен - что нет. И не потому - что есть нормальное слово "полдник", но просто потому - что в России не принято пить чай в 17.00. Ну не принято - и всё. По крайней мере - нет этой английской точности и акцентирования именно на 17.00.
Повторяю - если кто и ел в это время в обязательном порядке - в детсадах или санаториях, например - то называли это всегда исключительно словом "полдник".
Но я совершенно не исключаю - что какие-нибудь две дуры-секретарши у министра Фурсенко употребляли именно этот термин - "файв-о-клок". И именно потому - что они секретарши Фурсенко и, вполне вероятно - отправлялись им на обучение в Англию, либо просто сопровождают его туда в поездках - или ещё чего подобное.
И вот. Чтобы ускорить "рекомендацию министерства" представитель издательства вполне мог не носить секретарше коньяк с конфетами, соблазнять её и т.п. - а просто воздействовать на самолюбие банальной дуры, типа "А вот придумай слово - и оно будет русским и "официальным", я устрою".
Иного "научного" и логичного объяснения я не вижу.
P.S. А я вот подумал - применительно к реформе ЕГЭ. А не является ли этот шаг Фурсенко со словарями шагом к упрощению системы ЕГЭ и полной ликвидации грамотности в стране?
Представьте себе на ЕГЭ по русскому языку вопрос "Как правильно произносить слово "договор"?"
варианты ответа:
а) дОговор
б) договОр
Поскольку оба варианта правильны в понимании Минобраза - то и ответа оба будут правильны.